<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ÐžÑ‚Ð°ÑŸÐ±Ð¸Ð½ÑÐºÐ¸ Ð¿Ð¾ÐºÑ€ÐµÑ‚ Ð¡Ñ€Ð¿ÑÐºÐ¾ ÐÐ°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¾ ÐˆÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²Ð¾ ::: Ð¡Ñ€Ð¿ÑÐ &#187; Long</title>
	<atom:link href="http://op-snj.org/tag/long/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://op-snj.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Apr 2010 17:49:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Tokio Hotel &#8211; Hilf mir fliegen Good english translation sub</title>
		<link>http://op-snj.org/translate/tokio-hotel-hilf-mir-fliegen-good-english-translation-sub</link>
		<comments>http://op-snj.org/translate/tokio-hotel-hilf-mir-fliegen-good-english-translation-sub#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 18:34:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[fliegen]]></category>
		<category><![CDATA[german]]></category>
		<category><![CDATA[hilf]]></category>
		<category><![CDATA[Hotel]]></category>
		<category><![CDATA[karaoke]]></category>
		<category><![CDATA[Long]]></category>
		<category><![CDATA[mir]]></category>
		<category><![CDATA[sing]]></category>
		<category><![CDATA[sub]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translate/tokio-hotel-hilf-mir-fliegen-good-english-translation-sub</guid>
		<description><![CDATA[Translated by someone who actually speaks English and German fluently.
Please note that due to imagery used in songs, which does not always translate as nicely, or words that don&#8217;t even exist in the other language, a 1:1 translation would never be possible -__-
But I gave it my best shot. I can tell you its better [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://i.ytimg.com/vi/-7cDAe_chEo/2.jpg" align="left">Translated by someone who actually speaks English and German fluently.<br />
Please note that due to imagery used in songs, which does not always translate as nicely, or words that don&#8217;t even exist in the other language, a 1:1 translation would never be possible -__-<br />
But I gave it my best shot. I can tell you its better than many many other translations I have seen on youtube.</p>
<p>Duration : <b>0:3:34</b></p>
<p><span id="more-271"></span><br />[youtube -7cDAe_chEo]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://op-snj.org/translate/tokio-hotel-hilf-mir-fliegen-good-english-translation-sub/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel &#8211; Wenn nichts mehr Good english translation sub</title>
		<link>http://op-snj.org/translate/tokio-hotel-wenn-nichts-mehr-good-english-translation-sub</link>
		<comments>http://op-snj.org/translate/tokio-hotel-wenn-nichts-mehr-good-english-translation-sub#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Sep 2009 13:32:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[geht]]></category>
		<category><![CDATA[german]]></category>
		<category><![CDATA[Hotel]]></category>
		<category><![CDATA[karaoke]]></category>
		<category><![CDATA[Long]]></category>
		<category><![CDATA[mehr]]></category>
		<category><![CDATA[nichts]]></category>
		<category><![CDATA[sing]]></category>
		<category><![CDATA[sub]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio]]></category>
		<category><![CDATA[wenn]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translate/tokio-hotel-wenn-nichts-mehr-good-english-translation-sub</guid>
		<description><![CDATA[*GOSSIP*
Apparently, according to what I read somewhere, this song is about Bill and Tom&#8217;s grandmother who died. Dunno whether its true or not but its definately an &#8220;awwwwwwww&#8221; situation.
Translated by someone who actually speaks English and German fluently.
Please note that due to imagery used in songs, which does not always translate as nicely, or words [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://i.ytimg.com/vi/novEHfGuIDI/2.jpg" align="left">*GOSSIP*<br />
Apparently, according to what I read somewhere, this song is about Bill and Tom&#8217;s grandmother who died. Dunno whether its true or not but its definately an &#8220;awwwwwwww&#8221; situation.</p>
<p>Translated by someone who actually speaks English and German fluently.<br />
Please note that due to imagery used in songs, which does not always translate as nicely, or words that don&#8217;t even exist in the other language, a 1:1 translation would never be possible -__-<br />
But I gave it my best shot. I can tell you its better than many many other translations I have seen on youtube. </p>
<p>*Note &#8211; Wenn nichts mehr geht is really hard to translate. Litterally it mean &#8216;when nothing goes anymore&#8217; but that sounds really kack. but what it means is like when you&#8217;ve reached the end of what you can do, or you dont have any strength left&#8230; you get what i mean, right?</p>
<p>Duration : <b>0:3:52</b></p>
<p><span id="more-243"></span><br />[youtube novEHfGuIDI]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://op-snj.org/translate/tokio-hotel-wenn-nichts-mehr-good-english-translation-sub/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel &#8211; 1000 Meere Good english translation sub</title>
		<link>http://op-snj.org/translations/tokio-hotel-1000-meere-good-english-translation-sub</link>
		<comments>http://op-snj.org/translations/tokio-hotel-1000-meere-good-english-translation-sub#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 13:14:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[translations]]></category>
		<category><![CDATA[1000]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[german]]></category>
		<category><![CDATA[Hotel]]></category>
		<category><![CDATA[karaoke]]></category>
		<category><![CDATA[Long]]></category>
		<category><![CDATA[Meere]]></category>
		<category><![CDATA[sing]]></category>
		<category><![CDATA[sub]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translations/tokio-hotel-1000-meere-good-english-translation-sub</guid>
		<description><![CDATA[Translated by someone who actually speaks English and German fluently.
Please note that due to imagery used in songs, which does not always translate as nicely, or words that don&#8217;t even exist in the other language, a 1:1 translation would never be possible -__-
For example &#8216;das Meer&#8217; is actually the sea, but that doesnt sound great [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://i.ytimg.com/vi/GqG7dbnTMX4/2.jpg" align="left">Translated by someone who actually speaks English and German fluently.<br />
Please note that due to imagery used in songs, which does not always translate as nicely, or words that don&#8217;t even exist in the other language, a 1:1 translation would never be possible -__-<br />
For example &#8216;das Meer&#8217; is actually the sea, but that doesnt sound great in english. Ocean sounds nicer. (Ocean in German, for anyone who wants to know is &#8216;Ozean&#8217;) You see where i&#8217;m coming from?<br />
I gave it my best shot. I can tell you its better than many many other translations I have seen on youtube.</p>
<p>Duration : <b>0:4:4</b></p>
<p><span id="more-228"></span><br />[youtube GqG7dbnTMX4]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://op-snj.org/translations/tokio-hotel-1000-meere-good-english-translation-sub/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Into The Wild &#8220;Long Nights&#8221; Eddie Vedder Unofficial Video</title>
		<link>http://op-snj.org/into/into-the-wild-long-nights-eddie-vedder-unofficial-video</link>
		<comments>http://op-snj.org/into/into-the-wild-long-nights-eddie-vedder-unofficial-video#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 18:20:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[into]]></category>
		<category><![CDATA[Alexander]]></category>
		<category><![CDATA[chris]]></category>
		<category><![CDATA[Christopher]]></category>
		<category><![CDATA[Eddie]]></category>
		<category><![CDATA[Long]]></category>
		<category><![CDATA[McCandless]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Nights]]></category>
		<category><![CDATA[Supertramp]]></category>
		<category><![CDATA[The]]></category>
		<category><![CDATA[Unofficial]]></category>
		<category><![CDATA[Vedder]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[wild]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/into/into-the-wild-long-nights-eddie-vedder-unofficial-video</guid>
		<description><![CDATA[Into the Wild footage cut in a music video style to Eddie Vedder song, &#8220;Long Nights.&#8221;I cut this at work over the course of a day. Constructive criticism welcomed. All other comments are fine, too&#8230; as long as you have something relevant and/or intelligent to say. Anyone posting nonsense with have their comments removed. Thanks!
Christopher [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://i.ytimg.com/vi/0V7WItOr4O8/2.jpg" align="left">Into the Wild footage cut in a music video style to Eddie Vedder song, &#8220;Long Nights.&#8221;I cut this at work over the course of a day. Constructive criticism welcomed. All other comments are fine, too&#8230; as long as you have something relevant and/or intelligent to say. Anyone posting nonsense with have their comments removed. Thanks!</p>
<p>Christopher McCandless<br />
Alexander Supertramp<br />
February 12, 1968 &#8211; August 18, 1992</p>
<p>Duration : <b>0:2:37</b></p>
<p><span id="more-192"></span><br />[youtube 0V7WItOr4O8]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://op-snj.org/into/into-the-wild-long-nights-eddie-vedder-unofficial-video/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

