<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Bhromor Koio Gia &#8211; Lyrics Translation English &#8211; Original &#8211; Track 1 /2</title>
	<atom:link href="http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Feb 2010 22:52:59 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: dedsunny</title>
		<link>http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2/comment-page-1#comment-510</link>
		<dc:creator>dedsunny</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 13:12:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2#comment-510</guid>
		<description>&lt;b&gt;wow!!!!! love it!!! ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; wow!!!!! love it!!!! Romanian is really sweetest language</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>wow!!!!! love it!!! &#8230;</b> <br /> wow!!!!! love it!!!! Romanian is really sweetest language</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ovidiu9000</title>
		<link>http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2/comment-page-1#comment-511</link>
		<dc:creator>ovidiu9000</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 13:12:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2#comment-511</guid>
		<description>&lt;b&gt;this is a greatful ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; this is a greatful song .I love it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>this is a greatful &#8230;</b> <br /> this is a greatful song .I love it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: polandwarszawa</title>
		<link>http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2/comment-page-1#comment-512</link>
		<dc:creator>polandwarszawa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 13:12:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2#comment-512</guid>
		<description>&lt;b&gt;superb..gr8...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; superb..gr8...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>superb..gr8&#8230;</b> <br /> superb..gr8&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ashi6t9</title>
		<link>http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2/comment-page-1#comment-513</link>
		<dc:creator>ashi6t9</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 13:12:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2#comment-513</guid>
		<description>&lt;b&gt;Here are ten facts ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Here are ten facts
1. Your reading my comment
2. Now your saying/thinking thats a stupid fact.
4. You didnt notice that i skipped 3.
5. Your checking it now.
6. Your smiling.
7. Your still reading my comment.
8. You know all you have read is true.
10. You didn&#039;t notice that i skipped 9.
11. Your checking it now.
12. You didn&#039;t notice there are only 10 facts
Copy and paste to 1 video, tomorrow will be your best day ever! no matter what</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Here are ten facts &#8230;</b> <br /> Here are ten facts<br />
1. Your reading my comment<br />
2. Now your saying/thinking thats a stupid fact.<br />
4. You didnt notice that i skipped 3.<br />
5. Your checking it now.<br />
6. Your smiling.<br />
7. Your still reading my comment.<br />
8. You know all you have read is true.<br />
10. You didn&#8217;t notice that i skipped 9.<br />
11. Your checking it now.<br />
12. You didn&#8217;t notice there are only 10 facts<br />
Copy and paste to 1 video, tomorrow will be your best day ever! no matter what</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: banik112</title>
		<link>http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2/comment-page-1#comment-514</link>
		<dc:creator>banik112</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 13:12:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2#comment-514</guid>
		<description>&lt;b&gt;it&#039;s just delicous. ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; it&#039;s just delicous...i donno how shoud i xplain...purity flash....:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>it&#8217;s just delicous. &#8230;</b> <br /> it&#8217;s just delicous&#8230;i donno how shoud i xplain&#8230;purity flash&#8230;.:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fiametta22</title>
		<link>http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2/comment-page-1#comment-515</link>
		<dc:creator>fiametta22</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 13:12:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2#comment-515</guid>
		<description>&lt;b&gt;Really nice song... ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Really nice song.....
An unique combination of slow music with awesome beats!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Really nice song&#8230; &#8230;</b> <br /> Really nice song&#8230;..<br />
An unique combination of slow music with awesome beats!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nothingtoobig</title>
		<link>http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2/comment-page-1#comment-496</link>
		<dc:creator>nothingtoobig</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 13:12:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2#comment-496</guid>
		<description>&lt;b&gt;you mean bengali is ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; you mean bengali is a really sweet language? thanks :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>you mean bengali is &#8230;</b> <br /> you mean bengali is a really sweet language? thanks <img src='http://op-snj.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nothingtoobig</title>
		<link>http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2/comment-page-1#comment-497</link>
		<dc:creator>nothingtoobig</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 13:12:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2#comment-497</guid>
		<description>&lt;b&gt;this is one of the ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; this is one of the most beautiful poems ever
and the singer is doing a really really good job</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>this is one of the &#8230;</b> <br /> this is one of the most beautiful poems ever<br />
and the singer is doing a really really good job</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: soOnyamylove17</title>
		<link>http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2/comment-page-1#comment-498</link>
		<dc:creator>soOnyamylove17</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 13:12:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2#comment-498</guid>
		<description>&lt;b&gt;Doamne cat am mai ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Doamne cat am mai plans pe melodia asta si am suferit....e tare melodia nu stiu ce inseamna dar eo o consider melodia tradarii love...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Doamne cat am mai &#8230;</b> <br /> Doamne cat am mai plans pe melodia asta si am suferit&#8230;.e tare melodia nu stiu ce inseamna dar eo o consider melodia tradarii love&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jalaybi</title>
		<link>http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2/comment-page-1#comment-499</link>
		<dc:creator>jalaybi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 13:12:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://op-snj.org/translate/bhromor-koio-gia-lyrics-translation-english-original-track-1-2#comment-499</guid>
		<description>&lt;b&gt;Love this!&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Love this!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Love this!</b> <br /> Love this!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.671 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-01-07 02:13:12 -->

