Rosenrot – Rammstein Lyrics and English Translation

September 6, 2009 - 11:47 am 25 Comments

I DID NOT TRANSLATE THIS! This translation can be found on Herzeleid.com. This is not mine and you should not give me credit for the translations. I simply took the translations and put them in video form.

German lyrics and English translation for Rosenrot by Rammstein.

Duration : 0:3:54


[youtube yEHEELUUla8]

25 Responses to “Rosenrot – Rammstein Lyrics and English Translation”

  1. blueheartguitarist Says:

    mine too. ; )
    mine too. ; )

  2. MrJaywill87 Says:

    My fav band by Far! …
    My fav band by Far! Been Listening since i was 13..Now that i know most of the lyrics to the songs it doesnt change anything..this song is great.. sucks how love is tho…reminds me of wut i would do for a female i love..

  3. Crow415 Says:

    my favorite song by …
    my favorite song by them

  4. Avenger1199 Says:

    hmm yeah, but the …
    hmm yeah, but the beauty of german is that its not meant to be precise… translating it does mean that it loses some of its poetry… i think either is fine under the context as part f the greatness of german is that one word can be many things
    although i do personally prefer rose red to red rose as it could mean more things this way

  5. LikeMadness Says:

    it simulates a …
    it simulates a trumpet

  6. derek2881 Says:

    it is red rose, but …
    it is red rose, but rosenrot, break it down. rosen-rose rot- red, so rosenrot means rose red, when you’re right it should men red rose, but oh well that’s the translation

  7. Noobictears Says:

    Great song. ^.^
    Great song. ^.^

  8. chazman161 Says:

    Thank you, now I …
    Thank you, now I can sing this better. The original lyrics were good by the way.

  9. WillKill4Weed Says:

    Couldn’t have said …
    Couldn’t have said it better myself.

  10. XShortXAssxItalianX Says:

    <3 rammstein!
    <3 rammstein!

  11. genius1240 Says:

    die richtige …
    die richtige Übersetzung ist rote Rose
    the correct translation is red rose

  12. thelabefactiongirl Says:

    RAMMSTEIN!!!! 4- …
    RAMMSTEIN!!!! 4-EVER!!!=))

  13. Primax77 Says:

    geiles lied ^^
    geiles lied ^^

  14. ceugenemorgan Says:

    Rammstein is …
    Rammstein is AWESOME!

  15. zoby123 Says:

    Yes, exactly…It …
    Yes, exactly…It was just about a flower. *facepalm*

  16. TheRigorMortisx Says:

    But, if you read …
    But, if you read into Rammstein. Alot of their songs and pro-sexist. This song, while hard to understand correctly. Is summarized that a Man will do anything for his sweetheart, even if he is afraid. Because he loves her and it is customary that whatever she wants she gets. In this case a rose at the top of a perilous mountain. But by following this he ends up dying because his footing gave-way.

  17. TheRigorMortisx Says:

    (Such as climbing a …
    (Such as climbing a mountain.) Not because he loves her, but because it is custom. When the song repeats to say:

    “At his boots, a stone breaks
    Doesn’t want to be on the cliff anymore
    And a scream lets everyone know
    Both are falling to the ground”

    the song is actually going back in time. The girl was never on the mountain, and in fact the boy and the rose are falling. (More comment coming up.)

  18. TheRigorMortisx Says:

    Even though …
    Even though inspired by those, the meaning of the song can be found in the main, non-repeat lyrics, and the verse of;

    “She wants it and that’s fine
    So it was and so it will always be
    She wants it and that’s the custom
    Whatever she wants she gets”

    The song is about how a man/boy/teen (Take your pick) will do anything for his sweetheart (In this case a female, as are most of their songs.) even if leading him to great peril and torment.

    (More coming up. Youtube has a crappy character limit.)

  19. TheRigorMortisx Says:

    No. It’s symbolism. …
    No. It’s symbolism. The song was inspired by the following poem and story.

    “Heidenröslein” by Goethe and the story “Schneeweißchen und Rosenrot” from the Brothers Grimm.

    (Multi-comment reply coming up..)

  20. DeadTriangleXYZ Says:

    wait, so the whole …
    wait, so the whole thing is about a girl who wants a flower and dies because she and her husband cant climb the cliff to get it?!?!

    WTF!?!?

  21. Rommereil Says:

    i have posted a …
    i have posted a better version with the translations and actual rosenrot video to go with it, please click it in the vid response

  22. SheriffTJHooker Says:

    wrong song lol
    wrong song lol

  23. LenzelotHL Says:

    Großartiges Lied… …
    Großartiges Lied… Musik, Text und Video sind wie eine Symphonie!! Genial…

  24. turnip61 Says:

    i also enjoy …
    i also enjoy rammstein for similar reasons (appart from the fact they’re just awsome XD) but the downside i found was that i can only say phrases from rammstein songs :p

  25. 133tpk3r Says:

    2:07 is a sick …
    2:07 is a sick breakdown! I LOVE RAMMSTEIN!

    Eins, Zwei, Drei, Vier, Fünf, Sechs, Sieben, Acht, Neun, Aus.

Leave a Reply